Contactez nos installateurs BWT Partners pour obtenir un devis pour ce produit.
Demander un devis
Référence: SET010009
  • Livraison sous
    10 à 12 jours ouvrables
  • Livraison gratuite
    dès 40 €

  • Paiement sécurisé
Aller à

Immun­system stärken - beson­ders jetzt!

Mit ZINC + Magnesium Mineralized Water erhält Ihr Leitungswasser die perfekte Kombination aus dem Spurenelement Zink und dem Mineral Magnesium. Magnesium hält Sie fit und vital – perfekt zum Überwinden Ihrer Grenzen und für viele Gipfelsiege. Die Zugabe von Zink unterstützt Ihr Immunsystem*, hat einen positiven Effekt für Haut und Haare und bringt Frische in Ihr Leitungswasser.

* 50 % des Tagesbedarfs an Zink (3 mg/L) und 20 % des Tagesbedarfs an Magnesium können durch den Konsum von 2,5 Liter ZINC + Magnesium Mineralized Water gedeckt werden.

BWT Magnesium Mineralizer Zinc Galery2

Révélateur d’arômes

Grâce aux technologies BWT, votre eau du robinet devient délicieuse et vos boissons chaudes redécouvrent tous leurs arômes !

Eau, thé, café: en ajou­tant du magné­sium à votre eau du robinet, en rédui­sant sa teneur en chlore, en calcaire et en métaux lourds, vous ressentez immé­dia­te­ment la diffé­rence.

Penguin Content 3

Une technologie de filtration unique

Le procédé multi-étapes de la cartouche Magnesium Mineralized Water BWT révolutionne la filtration : un filtre en tissu fin retient les grosses impuretés et les particules. L'échangeur d'ions breveté de BWT capte le calcaire et les métaux lourds tels que le plomb et le cuivre, qu'il remplace par des ions magnésium et hydrogène. Cette technologie innovante protège efficacement vos appareils ménagers des dépôts de calcaire.
Table water filter Advantages

Le Magnésium : source de vitalité

Le Magnésium est un minéral essentiel au corps humain. Les apports journaliers sont de 300 mg par jour (voir plus en fonction de son âge et son sexe). Reconnu pour ces nombreux bienfaits, sur la santé des os, des muscles, du foie ou de la prévention des maladies cardiovasculaires, il est également source de vitalité au quotidien.

BWT Magnesium Mineralizer Galery 2

Votre carafe : allié du quotidien

  • CONFORT : Fini la contrainte des packs d’eau à porter, stocker et jeter … et bienvenue à une eau de boisson délicieuse !
  • PRATIQUE : L’eau passe en quelques minutes dans la cartouche pour une filtration optimum. Le remplacement mensuel de celle-ci se fait très rapidement également
BWT Soft Filtered Water Galery 4

Choisissez votre eau en fonction de votre style de vie

Laissez-​vous séduire par les tech­no­lo­gies BWT et trans­formez l'eau de votre maison. Choi­sissez dès aujour­d'hui nos carafes filtrantes, pratiques et dispo­nibles en trois designs. Magne­sium Mine­ra­lized Water, Magne­sium Mine­ra­lized Water + Zinc ou Balanced Alka­lized Water : chaque cartouche filtrante s'adapte à chaque carafe filtrante.
Tischwasserfilter

Buvez local

En France, nous avons la chance d’avoir une eau du robinet de très haute qualité, parfaitement potable et largement surveillée pour garantir la sécurité des utilisateurs. Pourquoi ne pas en profiter et limiter la consommation de bouteilles en plastique, souvent décriées pour leur impact sur l’environnement… Emissions de CO2 pour leur fabrication et transport, difficulté de recyclage en fonction des plastiques utilisées, autant de faits qui sont souvent mis en avant ! L’eau de votre robinet est la solution : en la filtrant afin d’éliminer le goût et l’odeur pouvant être désagréable, vous n’avez plus d’excuse.
/BWT/Global Data/Images/Products Mood/BWTMagnesiumMineralizer_galery3_1280x1280

Buvez responsable

Un monde plus propre à chaque gorgée

Chacun a droit à de l'eau propre. Pourtant, plus de 760 millions de personnes dans le monde en sont encore privées. C’est pourquoi BWT oeuvre à la sécurisation des approvisionnements en eau potable dans les pays en voie de développement. Quarante-neuf puits BWT eWater ont déjà été forés en Gambie et offrent aux habitants un accès à de l'eau potable et propre.

/BWT/Global Data/Images/Products Mood/BWTMagnesiumMineralizer_galery3_1280x1280

Distinctions

Penguin Mood
Penguin Mood

Questions fréquentes

Combien de litres d'eau puis-​je filtrer avec une cartouche filtrante?

La durée d'utilisation de la cartouche filtrante varie en fonction du site d'utilisation, car l'eau n'est pas partout identique. La capacité de la cartouche filtrante dépend en effet de la dureté de l'eau. Plus l'eau est dure, plus la capacité de la cartouche filtrante est épuisée rapidement.

Capacité de la cartouche:

Soft Filtered Water  120 L pour une dureté entre 12 - 14 °f 

Magnesium Mineralized Water

120 L pour une dureté entre 15 - 18 °f
Balanced Alkalized Water 120 L

Les substances dont la concentration est réduite grâce au filtre, par exemple le plomb et le cuivre, ne sont pas présentes dans toutes les eaux. Les cartouches filtrantes répondent aux exigences microbiologiques des filtres pour eau potable selon DIN 10521. Elles satisfont aussi aux exigences de la norme DIN 10521 relative à la capacité de rétention du chlore, du plomb et du cuivre.

Où puis-je acheter des cartouches filtrantes?

Vous pouvez commander des cartouches filtrantes dans notre boutique en ligne.

Comment fonctionne l'indicateur de remplacement électronique « Easy-Control »?

Modèle A

Tischwasserfilter FAQL'indicateur « Easy-Control » compte exactement le nombre de remplissages et la durée d'utilisation, et vous indique par un clignotement de l'affichage lorsqu'il est temps de remplacer la cartouche filtrante.

Notez bien que le système Easy-Control indique le nombre de remplissages (le volume de l'entonnoir varie en fonction du système de carafe filtrante BWT) et non le nombre de litres qui ont été filtrés.

Le remplacement de la cartouche filtrante doit intervenir au plus tard après quatre semaines, même si la capacité de la cartouche filtrante (donc le nombre de remplissages) n'a pas encore été atteinte. La nécessité d'une telle intervention vous est signalée par le clignotement du voyant Easy-Control.

  

Modèle B

Le système « Easy-Control » compte la durée d'utilisation (28 jours), et vous indique par un clignotement sur l'affichage lorsqu'il est temps de remplacer la cartouche filtrante.

Mise en service
L'indicateur de remplacement clignote suite à la première mise en service de la cartouche filtrante. Maintenez le bouton-poussoir enfoncé pendant trois secondes. L'indicateur se règle alors automatiquement sur 100 % et la fonction Easy-Control est prête à être utilisée.

Fonction de comptage
Après les sept premiers jours d'utilisation, une première barre de l'affichage s'éteint. Cela signifie qu'il reste une durée d'utilisation de 75 %. Après 15 jours, la seconde barre s'éteint, ce qui signifie que la moitié de la durée d'utilisation est passée. La troisième barre disparaît après 21 jours, ce qui signifie qu'il reste 25 % de capacité.

Remplacement de la cartouche filtrante:
La durée d'utilisation maximale est atteinte après 28 jours. L'affichage commence à clignoter. Il est alors nécessaire de remplacer la cartouche filtrante. Lorsque vous avez inséré la nouvelle cartouche filtrante, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton-poussoir. Le compteur se règle automatiquement sur 100 %.

  Tischwasserfilter 

Modèle C

Tischwasserfilter FAQAvec l'indicateur de remplacement manuel, vous pouvez régler manuellement la date du prochain remplacement de la cartouche filtrante. Le remplacement de la cartouche filtrante doit intervenir au plus tard après quatre semaines.<7p>

L'indicateur de remplacement manuel se compose de deux bagues pivotantes. La bague supérieure indique le jour, la bague inférieure le mois.

Réglez la date du remplacement de la cartouche filtrante en tournant les bagues de façon à lire le mois et le jour du remplacement par le dessus.

Qu'est-ce que le magnésium?

Le magnésium est une substance minérale essentielle pour les humains, mais qui ne peut être produite par le corps. Nos besoins journaliers sont d'environ 300 mg (d'après passerport-santé.net), mais ils peuvent être encore plus élevés dans certaines circonstances, notamment en cas de stress. Non seulement le magnésium soutient nos performances physiques et intellectuelles et alimente nos muscles, mais c'est aussi un important vecteur de goût.

À quoi dois-je faire attention avant la première utilisation de ma carafe filtrante et lors du remplacement de la cartouche filtrante?

FAQ sur la carafe filtrante Avant la première utilisation ou après le remplacement de la cartouche filtrante, vous devez nettoyer la carafe, l'entonnoir et le couvercle du système BWT de carafe filtrante en utilisant du produit vaisselle, et les rincer minutieusement à l'eau chaude. N'utilisez à cet effet aucun détergent abrasif ni aucune éponge grattante car des rayures pourraient se former sur la carafe filtrante BWT. Carafe et entonnoir peuvent passer au lave-vaisselle. Le couvercle ne doit pas passer au lave-vaisselle.

Tischwasserfilter FAQPour obtenir la meilleure performance possible de votre filtre, nous recommandons de placer la cartouche filtrante cinq minutes dans l'eau du robinet, puis de jeter cette eau.

 

Tischwasserfilter FAQInsérez ensuite la nouvelle cartouche filtrante dans l'entonnoir du système de carafe filtrante, en exerçant une légère pression.

 

Tischwasserfilter FAQSi la carafe filtrante a un couvercle équipé du système automatique de remplissage « Easy Fill », vous n'avez pas à retirer le couvercle lors du remplissage. Le système « Easy Fill » s'ouvre automatiquement lorsque le jet d'eau touche l'ouverture, et se referme automatiquement suite au remplissage.
Jetez la première carafe d'eau filtrée et remplissez à nouveau le système BWT de carafe filtrante. Vous pouvez au début trouver de petites particules noires dans l'eau. Il s'agit de charbon actif, totalement inoffensif, qui est rincé du filtre. Nous recommandons cependant dans ce cas un nouveau remplissage, jusqu'à ce que l'eau soit claire et exempte de particules

Le système BWT de carafe filtrante est maintenant opérationnel.

Combien de temps puis-je utiliser les cartouches filtrantes?

Pour obtenir un effet de filtration optimal, vous devez remplacer la cartouche filtrante au plus tard toutes les quatre semaines.

Si le compteur Easy-Control (modèle A) affiche déjà les 100 remplissages avant écoulement des quatre semaines, vous devez remplacer la cartouche filtrante avant le délai des quatre semaines. La nécessité d'une telle intervention est indiquée par une cartouche filtrante qui clignote sur l'affichage.

Tischwasserfilter

À quoi dois-je être attentif concernant ma carafe filtrante?

  • N'exposez pas le pichet ou la cartouche filtrante à la lumière directe du soleil.
  • Ne filtrez pas plus que huit à dix litres d'eau par jour.
  • Utilisez uniquement de l'eau du robinet froide qui répond aux exigences légales en matière d'eau potable. Les carafes filtrantes de BWT ne sont pas adaptées pour préparer de l'eau potable à partir d'eau de provenance douteuse.
  • Pour les personnes présentant des défenses immunitaires réduites et pour préparer des aliments pour bébés, il est en outre recommandé de faire bouillir l'eau filtrée.
  • N'utilisez aucun agent nettoyant abrasif pour nettoyer les parties du filtre.
  • Si vous n'utilisez pas la carafe pendant une durée prolongée, nous vous recommandons de conserver l'ensemble du système de carafe filtrante, cartouche comprise, au réfrigérateur.
  • Si vous n'utilisez pas la carafe pendant plus de deux jours – par exemple sur un week-end – nous vous recommandons de jeter l'eau correspondant au premier remplissage, puis de remplir à nouveau la carafe filtrante.
  • Si vous n'utilisez pas votre carafe filtrante pendant une durée supérieure à deux semaines, vous devez ensuite remplacer la cartouche filtrante.

Comment fonctionne la cartouche filtrante BWT?

Dans le système de carafe filtrante BWT, l'eau potable est filtrée en quatre étapes:

Étape 1: les particules sont séparées de l'eau par filtration.

Étape 2 : l'eau est traitée en fonction de la technologie de cartouches filtrantes que vous avez choisie:

  • Soft Filtered Water: les teneurs en calcaire et en métaux lourds sont réduites.
  • Soft Filtered Water Extra : les teneurs en calcaire et en métaux lourds sont fortement réduites.
  • Magnesium Mineralized Water : les teneurs en calcaire et en métaux lourds sont réduites, les ions calcium sont remplacés par des ions magnésium.
  • Magnesium Mineralized Water + ZINC : les teneurs en calcaire et en métaux lourds sont réduites, les ions calcium sont remplacés par des ions magnésium, et du zinc est ajouté à l'eau.
  • Balanced Alkalized Water : la teneur en métaux lourds est réduite et la valeur de pH de l'eau est augmentée à > 8,5.

Étape 3: les substances qui altèrent les odeurs et le goût, telles que le chlore, et des impuretés organiques définies sont éliminées de l'eau par filtration.

Étape 4: la filtration fine est réalisée.

Comment ma carafe filtrante BWT contribue-t-elle chez moi à une protection contre le calcaire?

Le brevet mondial BWT, unique, également utilisé dans les carafes filtrantes proposées par BWT, assure entre autres une protection efficace contre le calcaire. C'est par exemple le cas lorsque l'eau filtrée est utilisée dans des appareils qui utilisent de l'eau chaude, comme les machines à café ou les autocuiseurs. Certes, l'eau en carafe filtrante n'est pas adoucie au sens classique du terme, mais elle est décarbonisée. À cet effet, la dureté totale liée à la dureté carbonate (dureté temporaire) est modifiée par de l'hydrogène, et la valeur de pH de l'eau est simultanément réduite. Avec un adoucissement classique, la dureté totale (temporaire et permanente) serait modifiée. Mais l'effet est le même : l'eau est adoucie, et vos appareils sont protégés contre les dépôts de calcaire gênants.

Où et combien de temps puis-je conserver au mieux l'eau filtrée?

  • L'eau filtrée se conserve au mieux dans votre réfrigérateur.
  • Nos modèles sont idéalement adaptés à la plupart des portes de réfrigérateurs du commerce.
  • L'eau filtrée ne doit pas être conservée plus de 24 heures.

Si de l'eau reste plus de 24 heures dans la carafe, jetez-la et filtrez de nouveau de l'eau fraîche.

Jug
Jug

Comment entretenir au mieux mon système de filtre?

Nettoyez une fois par semaine le minéralisateur BWT Magnesium Mineralizer à l'eau légèrement savonneuse, et rincez abondamment à l'eau chaude. N'utilisez pas de détergent abrasif ou d'éponge grattante car des rayures pourraient se former sur le système de filtration d'eau. Carafe et entonnoir peuvent passer au lave-vaisselle.

Le couvercle et son système Easy-Control ne doivent pas passer au lave-vaisselle.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Comment enlever le système Easy-Control pour nettoyer le couvercle?

Nous vous recommandons de laisser le système Easy-Control dans son insert de couvercle et de nettoyer le couvercle à la main, car le système Easy-Control ne va pas au lave-vaisselle. S'il s'avère absolument nécessaire de retirer le système Easy-Control du couvercle, utilisez un tournevis pour appuyer sous le couvercle contre la languette plastique qui dépasse légèrement, et poussez minutieusement pour retirer le système Easy-Control par le haut. Vous pourrez ensuite replacer le système Easy-Control en l'insérant doucement jusqu'à entendre un clic.
Optidate
Optidate

Est-ce que les matériaux entrant dans la fabrication des carafes et des cartouches filtrantes contiennent du bisphénol A (BPA)?

Non, ni les carafes filtrantes ni les cartouches filtrantes ne sont fabriqués dans des plastiques qui libèrent dans l'eau des plastifiants tels que le BPA. Cela est attentivement surveillé par des tests de migration réalisés par des instituts indépendants.

La carafe filtrante se compose de SAN et d'ABS. Pour la fabrication des cartouches filtrantes, on utilise du PP et du PS.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Comment la qualité des cartouches filtrantes est-elle assurée?

Nos usines de production d'Autriche et d'Allemagne fonctionnent en respectant des directives ISO strictes et les prescriptions d'hygiène du système HACCP, et sont régulièrement vérifiées par des auditeurs indépendants. Pour satisfaire aux plus strictes exigences en matière d'hygiène, nos cartouches filtrantes sont stérilisées et munies d'une faible fraction d'argent (correspondant aux recommandations de l'Organisation mondiale de la santé, ou OMS). Nous créons ainsi un niveau de qualité élevé et constant. Car c'est seulement ainsi que nous garantissons que l'utilisation du produit sensible qu'est l'eau potable répond en permanence aux normes d'hygiène les plus strictes.
HACCP
HACCP

De quoi sont composés les granulés de filtration?

Nos granulés de filtration se composent d'un mélange minutieusement dosé de charbons actifs et d'échangeurs d'ions. Grâce à leur grands grains, les charbons actifs lient les substances qui altèrent le goût, comme le chlore et les composés chlorés. Les échangeurs d'ions captent les substances formant du calcaire et les métaux lourds tels que le plomb et le cuivre, et les éliminent donc de l'eau filtrée.

Avec l'exemple de l'eau Magnesium Mineralized Water, les granulés filtrants BWT sont en outre dotés de la technologie au magnésium brevetée, qui cède des ions magnésium en échange des ions calcium dans l'eau filtrée. Ainsi, la valeur du pH est moins réduite qu'avec les carafes filtrantes usuelles. Il en résulte un meilleur goût de l'eau et par conséquent des aliments et boissons préparés.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Où sont produits les systèmes de filtres et les cartouches?

Nous sommes fabricants de produits de qualité et produisons toutes nos cartouches filtrantes à Mondsee, en Autriche. C'est ici que se trouve une usine de production très moderne, soumise à des contrôles de qualité continus. Les systèmes de filtre sont produits en Allemagne et répondent aux exigences les plus strictes du « Made in Germany » pour ce qui est des matériaux et du traitement.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Combien de temps peut-on conserver les cartouches filtrantes BWT?

Avec un stockage conforme, les cartouches filtrantes originales BWT peuvent se conserver plusieurs années. Un stockage conforme signifie:

  • à des températures comprises entre 1 °C et 40 °C.
  • que les cartouches filtrantes doivent systématiquement être conservées dans leur emballage d'origine jusqu'au remplacement de la cartouche filtrante.
  • que les cartouches filtrantes doivent être stockées au frais, au sec et à l'abri des rayons du soleil.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

La cartouche filtrante BWT permet-elle d'éliminer ou de réduire la teneur en fluor par filtration?

Non, la cartouche filtrante BWT n'est pas conçue pour éliminer par filtration le fluor de l'eau, ni même pour réduire la teneur en fluor de l'eau.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Que dois-je faire de la cartouche filtrante usagée?

Respectez systématiquement les prescriptions locales en matière d'élimination des déchets!

Cartouches filtrantes et produits de remplissage de filtre: éliminez les cartouches filtrantes et les produits de remplissage de filtre usagés avec les ordures ménagères.

Matériau d'emballage: films et cartons - respectez le tri sélectif s'il s'applique localement. Vous participez ainsi à respecter l'environnement.

Système de carafe filtrante: système de carafe filtrante - respectez le tri sélectif s'il s'applique localement. Vous participez ainsi à respecter l'environnement.

L'indicateur de remplacement Easy-Control est un composant électronique, qui doit être éliminé conformément aux prescriptions locales et aux dispositions légales en vigueur. Vous pouvez retirer l'indicateur de remplacement en utilisant un tournevis que vous placez sur le bord du système Easy-Control pour le retirer du couvercle. Vous ne devez retirer le système Easy-Control du couvercle que pour le mettre au rebut.

Recycling
Recycling

Que se passe-t-il si un élément est défectueux ou cassé?

Dans le cadre de la garantie légale de deux ans, nous remplaçons l'ensemble du composant défectueux (par exemple le couvercle), et envoyons la pièce de rechange au consommateur final franco de port.

Contact: [email protected]

Tischwasserfilter FAQ
Charger plus

Choix des variantes
fermer

Laissez-vous séduire

Alexa’s Earth

« Mon blog doit inciter les gens à préserver les ressources et à adopter de pratiques quotidiennes responsables et durables. Par exemple, transformer l'eau du robinet en utilisant une carafe filtrante BWT, plutôt qu’envoyer de l'eau à l'autre bout du monde dans des bouteilles en plastique. »

 

Alexa’s Earth

Blogueuse healthy & lifestyle
Bloggerin-Alexas-Earth

Qualité BWT


Service

Visitez votre site web

Restez sur cette page
Badge CLIKING de l'établissement 'BWT France'