AQUAlizer
AQUAlizer Jug
AQAlizer Jug
Table water filter Advantages
AQUAlizer Jug
AQUAlizer

AQUA­lizer con 2 cartu­chos de filtro

con indi­cador elec­tró­nico de cambio "Luz de fondo"

Actual­mente sólo puedes obtener este artículo por encargo.
Soli­cita un presu­puesto
Número de pedido: 125252023
  • "Luz infe­rior" - indi­cador visual para la susti­tu­ción opor­tuna del filtro con bate­rías reem­pla­za­bles.
  • Incluye 2 cartu­chos de agua mine­ra­li­zada con magnesio
  • Volumen de agua filtrada 1,4 litros
  • Propor­ciona una protec­ción óptima contra la cal para sus elec­tro­do­més­ticos y al mismo tiempo enri­quece el agua del grifo con el valioso magnesio
  • El agua se convierte en el ingre­diente perfecto para preparar té y café sin adul­terar
  • Producto de calidad europea, natu­ral­mente sin BPA
Deta­lles de producto
Deta­lles técnicos
Preguntas frecuentes
For you and Planet Blue

Deta­lles de producto

 

Con el nuevo filtro de agua de mesa BWT AQUA­lizer, tienes a tu alcance la última tecno­logía. El filtro de mesa con la exclu­siva tecno­logía de filtro BWT trans­forma el agua del grifo local en agua potable sabrosa mine­ra­li­zada con magnesio. El punto culmi­nante técnico, el indi­cador de cambio elec­tró­nico indica cuando hay que cambiar el filtro.

Fácil de usar

El indi­cador de cambio elec­tró­nico recuerda el cambio del cartucho del filtro en la pantalla infe­rior.

  • Rosa = rendi­miento del filtro completo
  • Azul = el cartucho debe cambiarse

BATERIA REEM­PLA­ZABLE

Si la batería está vacía, se puede reem­plazar fácil­mente en pocos pasos.

Calidad de BWT


Deta­lles de producto

Deta­lles de producto

 

Con el nuevo filtro de agua de mesa BWT AQUA­lizer, tienes a tu alcance la última tecno­logía. El filtro de mesa con la exclu­siva tecno­logía de filtro BWT trans­forma el agua del grifo local en agua potable sabrosa mine­ra­li­zada con magnesio. El punto culmi­nante técnico, el indi­cador de cambio elec­tró­nico indica cuando hay que cambiar el filtro.

Fácil de usar

El indi­cador de cambio elec­tró­nico recuerda el cambio del cartucho del filtro en la pantalla infe­rior.

  • Rosa = rendi­miento del filtro completo
  • Azul = el cartucho debe cambiarse

BATERIA REEM­PLA­ZABLE

Si la batería está vacía, se puede reem­plazar fácil­mente en pocos pasos.

Calidad de BWT


Deta­lles técnicos

Deta­lles técnicos

Carac­te­rís­ticas del producto

Número de pedido 125252023
Dimen­siones (An x Al x P) 11_5 x 26_4 x 28_7 cm
Capa­cidad del agua filtrada 1,4 l
Capa­cidad total 2,6 l
Indi­cador de cambio del filtro Bottom­light (el tempo­ri­zador elec­tró­nico cuenta el tiempo y los litros)
Alcance del sumi­nistro 1 AQUA­lizer Tisch­was­ser­filter, 2 Magne­sium Mine­ra­lized Water Filter­kar­tus­chen
Preguntas frecuentes

¿Cuántos litros de agua puedo filtrar con un cartucho de filtro?

La vida útil del cartucho de filtro varía según el lugar de uso, ya que el agua no es la misma en todas partes. La capa­cidad del cartucho filtrante depende de la dureza del agua. Cuanto más dura sea el agua, más pronto se agotará el cartucho. 

Capa­ci­dades de filtrado:

Soft Filtered Water  120 L de KH* = 12 - 14 °d 
 Soft Filtered Water EXTRA 120 L de KH* = 15 - 18 °d

 Magne­sium Mine­ra­lized Water,
Magne­sium Mine­ra­lized Water + Zinc

120 L de TH* = 15 - 18 °d
 Balanced Alka­lized Water 120 L

*KH = Carbo­nate Hard­ness, TH = Total Hard­ness

Las sustan­cias espe­ci­fi­cadas, por ejemplo el plomo y el cobre, que se reducen por el filtro, no están presentes en toda el agua potable. Los cartu­chos filtrantes cumplen los requi­sitos micro­bio­ló­gicos de los filtros de agua de mesa según la norma DIN 10521, así como los requi­sitos de la norma DIN 10521 en cuanto a la capa­cidad de reten­ción de cloro, plomo y cobre

 

¿Los mate­riales que componen el filtro de agua de mesa y los cartu­chos contienen BPA (bisfenol-​A)?

No, ni el filtro de agua de mesa ni los cartu­chos de filtro están hechos de plás­ticos que liberan plas­ti­fi­cantes como el BPA en el agua. Esto se controla estric­ta­mente mediante pruebas de migra­ción reali­zadas por insti­tutos inde­pen­dientes. El filtro de agua de mesa consiste en SAN y ABS. El PP y el PPS se utilizan para la produc­ción de los cartu­chos filtrantes
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

¿Cómo se garan­tiza la calidad de los cartu­chos de filtro?

Nues­tras insta­la­ciones de produc­ción en Austria y Alemania están dise­ñadas de acuerdo con las estrictas direc­trices de la ISO y las normas de higiene del concepto HACCP y han sido compro­badas varias veces por audi­tores inde­pen­dientes. A fin de cumplir las normas de higiene más estrictas, los cartu­chos filtrantes se este­ri­lizan y se sumi­nis­tran con un bajo conte­nido de plata (de confor­midad con las reco­men­da­ciones de la Orga­ni­za­ción Mundial de la Salud OMS). Esto nos permite alcanzar un nivel de calidad cons­tan­te­mente alto. Sólo de esta manera podemos asegurar que la mani­pu­la­ción del agua potable del producto sensible siempre cumple con los más altos están­dares de higiene.
HACCP
HACCP

¿En qué consiste el filtro granu­lado?

Nuestro granu­lado de filtro consiste en una mezcla cuida­do­sa­mente equi­li­brada de carbón acti­vado e inter­cam­bia­dores de iones. Gracias a su gran estruc­tura de super­ficie, el carbón acti­vado se une a sustan­cias que perju­dican el sabor, como el cloro y los compuestos de cloro. Los inter­cam­bia­dores de iones absorben las sustan­cias que forman la cal y los metales pesados como el plomo y el cobre y así los eliminan del agua filtrada. Tomando como ejemplo el agua mine­ra­li­zada con magnesio, el granu­lado del filtro BWT está equi­pado adicio­nal­mente con la tecno­logía paten­tada de magnesio, que libera iones de magnesio en el agua filtrada a cambio de iones de calcio. Esto signi­fica que el valor del pH no se reduce tanto como con los filtros de agua de mesa conven­cio­nales. El resul­tado es un mejor sabor del agua y de la comida y bebidas prepa­radas con ella.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

¿Cuánto tiempo se pueden mantener abiertos los cartu­chos de filtro de BWT?

Si se alma­cenan correc­ta­mente, los cartu­chos de filtro origi­nales de BWT pueden alma­ce­narse durante varios años.

El alma­ce­na­miento adecuado signi­fica:

  • A tempe­ra­turas entre 1°C y 40°C.
  • Los cartu­chos filtrantes deben alma­ce­narse siempre en la lámina de emba­laje original hasta que se cambien los cartu­chos filtrantes.
  • Los cartu­chos filtrantes deben alma­ce­narse en un lugar fresco y seco y prote­gerse de la luz solar.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

¿Dónde se producen los cartu­chos y sistemas de filtro?

Como fabri­cante de calidad, todos nues­tros cartu­chos de filtro de agua se producen en Mondsee, Austria. Aquí es donde se encuentra una insta­la­ción de produc­ción de última gene­ra­ción, que está sujeta a conti­nuos controles de calidad. Los sistemas de filtrado se producen en Alemania y cumplen con los más altos requi­sitos de mate­rial y proce­sa­miento debido al "Made in Germany
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

¿El flúor se filtra del agua o se reduce con el cartucho de filtro BWT?

No, el cartucho filtrante de BWT no está dise­ñado para filtrar el flúor del agua o para reducir la cantidad de flúor.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

¿Cómo funciona el indi­cador de cambio elec­tró­nico de Bottom­light?

Lo más desta­cado técnico del nuevo BWT AQUA­lizer es el indi­cador elec­tró­nico de cambio "Bottom­light". El parpadeo indica el momento adecuado para reem­plazar el filtro.

¿A qué debo prestar aten­ción la primera vez que uso y cambie el cartucho del filtro?

Tischwasserfilter FAQAntes del primer uso o después de cambiar el cartucho de filtro, debes limpiar la jarra, el embudo y la tapa del sistema de filtro de agua de mesa BWT con deter­gente y enjuagar bien con agua tibia. No utilices ningún agente de limpieza abra­sivo o un estro­pajo, ya que esto puede causar marcas de arañazos en el filtro. La jarra y el embudo son aptos para el lava­va­ji­llas. Pero la tapa no debe ser lavada en el lava­va­ji­llas. 

Tischwasserfilter FAQPara lograr el mejor rendi­miento posible del filtro, reco­men­damos colocar el nuevo cartucho de filtro en el agua del grifo durante cinco minutos y luego verter esta agua.

Tischwasserfilter FAQLuego inserta el nuevo cartucho en el embudo del sistema de filtro presio­nando lige­ra­mente.

 

Tischwasserfilter FAQSi el filtro de agua está equi­pado con el sistema de llenado auto­má­tico ""Easy-​Fill"" en la tapa, no es nece­sario quitar la tapa durante el llenado. El sistema ""Easy-​Fill"" se abre auto­má­ti­ca­mente cuando el chorro de agua golpea la aber­tura y se cierra auto­má­ti­ca­mente después de llenarse. 

Por favor, vierte el primer relleno de agua filtrada y vuelve a llenar el sistema de filtrado de agua. Al prin­cipio puede haber finas partí­culas negras en el agua. Este es un carbón acti­vado comple­ta­mente inofen­sivo que se enjuaga fuera del filtro. En este caso reco­men­damos rellenar hasta que el agua esté clara y libre de partí­culas. 

El sistema de filtrado de agua de mesa de BWT ya está listo para su uso."







¿Cómo puedo cambiar la batería en la luz infe­rior?

Voltee el Aqua­lizer y apague la luz de fondo de su fija­ción. Puede usar un destor­ni­llador o una moneda para abrir la tapa de la luz infe­rior. Retire la batería vieja e inserte una batería nueva. Vuelva a colocar la tapa, preste aten­ción a la marca, gire la tapa con un destor­ni­llador o una moneda para cerrar la tapa del Bottom­light. La marca le muestra cómo se debe usar la luz infe­rior en el AQUA­lizer. La luz infe­rior se fija girán­dola. La batería ahora se reem­plaza y la luz infe­rior se repara nueva­mente.

¿Qué batería debe usarse en la luz infe­rior?

Para la luz de fondo nece­sita un DL / CR 2450.
Más carga (6)
For you and Planet Blue

Mejorar el mundo sorbo a sorbo

Con un solo cartucho filtrante BWT, se reducen hasta 120 bote­llas de plás­tico desecha­bles. El uso de agua del grifo local es respe­tuoso con el medio ambiente y no son nece­sa­rias largas rutas de trans­porte. Así podrá reducir su huella de CO2 sin mucho esfuerzo.
  • For you and planet blue

    240

    Ahorre en bote­llas de plás­tico desecha­bles

La solu­ción soste­nible al agua local

Lo bueno a veces es muy obvio

El agua empa­que­tada conven­cional a menudo cubre distan­cias extre­ma­da­mente largas hasta que la compramos. Hay una alter­na­tiva mucho mejor: el agua del grifo local. BWT refina el agua en el sitio, redu­ciendo así las rutas de trans­porte inne­ce­sa­rias. Esto ahorra emisiones de CO2 y ayuda indi­rec­ta­mente en la lucha contra el cambio climá­tico. Al mismo tiempo, con el agua mine­ra­li­zada con magnesio también reduces el consumo de bote­llas desecha­bles que causan tantos problemas ambien­tales, espe­cial­mente en nues­tros océanos.

/BWT/Global Data/Images/Products Mood/BWTMagnesiumMineralizer_galery3_1280x1280
AQUAlizer

AQUA­lizer con 2 cartu­chos de filtro

Visit your local website

  • Alemania
  • Austria
  • Bélgica
  • Chequia
  • Dinamarca
  • Estados Unidos
  • Finlandia
  • Francia
  • Hungría
  • International
  • Italia
  • Noruega
  • Países Bajos
  • Polonia
  • Reino Unido
  • Rusia
  • Sudáfrica
  • Suecia
  • Suiza
  • Ucrania
Estados Unidos
Stay on this website